歷代志上第八章註解 壹、內容綱要 【補充詳述便雅憫支派族譜】 一、便雅憫支派歷代族長的族譜(1~28節) 二、掃羅王的家譜(29~40節) 貳、逐節詳解 【代上八1】「便雅憫的長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉、」 〔呂振中譯〕「便雅憫生了長子比拉,次子亞實別、三子亞哈拉、」 〔原文字義〕「便雅憫」右手之子;「比拉」另一,別的;「亞實別」屬神的人,我將開路;「亞哈拉」尾隨的兄弟。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八2】「四子挪哈,五子拉法。」 〔呂振中譯〕「四子挪哈、五子拉法。」 〔原文字義〕「挪哈」休息;「拉法」高。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八3】「比拉的兒子是亞大、基拉、亞比忽、」 〔呂振中譯〕「比拉有兒子:亞大珥、基拉、亞比忽、」 〔原文字義〕「亞大」非常榮耀;「基拉」一粒穀粒;「亞比忽」我父是莊嚴的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八4】「亞比書、乃幔、亞何亞、」 〔呂振中譯〕「亞比書、乃幔、亞何亞、」 〔原文字義〕「亞比書」我父是拯救,我父是富足的;「乃幔」愉快舒適,「亞何亞」憩息的兄弟。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八5】「基拉、示孚汛、戶蘭。」 〔呂振中譯〕「基拉、示孚汛、戶蘭。」 〔原文字義〕「基拉」一粒穀粒;「示孚汛」蛇;「戶蘭」出身高貴。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八6】「以忽的兒子作迦巴居民的族長,被擄到瑪拿轄。」 〔呂振中譯〕「以下這些人是以忽的兒子(這些人是迦巴居民父系的族長;人使他們流亡到瑪拿轄)」 〔原文字義〕「以忽」聯合;「迦巴」山;「瑪拿轄」休息。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八7】「以忽的兒子乃幔、亞希亞、基拉也被擄去。基拉生烏撒、亞希忽。」 〔呂振中譯〕「以忽的兒子是……和乃幔、亞希亞、基拉、就是赫格拉姆〔或譯:他使他們流亡〕;他生了烏撒、亞希忽。」 〔原文字義〕「乃幔」愉快舒適;「亞希亞」耶和華的兄弟;「基拉」一粒穀粒;「烏撒」強壯有力;「亞希忽」神秘兄弟。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八8】「沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。」 〔呂振中譯〕「沙哈連把妻子戶伸和巴拉趕走了以後,就在摩押地生了兒子。」 〔原文字義〕「沙哈連」兩個黎明;「休」打發,送走;「戶伸」急促的人;「巴拉」粗野;「摩押」從父親而來。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八9】「他與妻賀得同房,生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、」 〔呂振中譯〕「他從妻子賀得生了約巴、洗比雅、米沙、瑪拉干、」 〔原文字義〕「賀得」新月;「同房」(原文無此字);「約巴」沙漠;「洗比雅」鹿;「米沙」自由;「瑪拉干」偉大的王。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八10】「耶烏斯、沙迦、米瑪;他這些兒子都是族長。」 〔呂振中譯〕「耶烏斯、沙迦、米瑪:他這些兒子都是他們父系的族長。」 〔原文字義〕「耶烏斯」策士;「沙迦」宣告;「米瑪」騙子。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八11】「他的妻戶伸給他生的兒子,有亞比突、以利巴力。」 〔呂振中譯〕「他也從戶伸生了亞比突、以利巴力。」 〔原文字義〕「戶伸」急促的人;「亞比突」我的父親是良善的;「以利巴力」神是創造者。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八12】「以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥。沙麥建立阿挪和羅德二城與其村莊。」 〔呂振中譯〕「以利巴力的兒子是希伯、米珊、沙麥、(沙麥建造了阿挪和羅德、以及這二城的廂鎮)」 〔原文字義〕「希伯」區域以外;「米珊」淨化;「沙麥」被保守的;「建立」建造;「阿挪」精力充沛的;「羅德」辛勞。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八13】「又有比利亞和示瑪是亞雅崙居民的族長,是驅逐迦特人的。」 〔呂振中譯〕「又有比利亞和示瑪、(他們是亞雅崙居民父系的族長,是驅逐迦特居民的)」 〔原文字義〕「比利亞」與朋友一起;「示瑪」聽聞;「亞雅崙」鹿原;「驅逐」驅逐,使之逃走;「迦特」酒醡。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八14】「亞希約、沙煞、耶利末、」 〔呂振中譯〕「又有他們兄弟沙煞、耶利末。」 〔原文字義〕「亞希約」親如手足的,如結拜兄弟的;「沙煞」期待;「耶利末」他是至高者。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八15】「西巴第雅、亞拉得、亞得、」 〔呂振中譯〕「西巴第雅、亞拉得、亞得、」 〔原文字義〕「西巴第雅」耶和華所賜的;「亞拉得」野驢;「亞得」群。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八16】「米迦勒、伊施巴、約哈都是比利亞的兒子。」 〔呂振中譯〕「米迦勒、伊施巴、約哈:是比利亞的兒子。」 〔原文字義〕「米迦勒」有誰像神;「伊施巴」他是赤裸的;「約哈」耶和華賜予生命;「比利亞」與朋友一起。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八17】「西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、」 〔呂振中譯〕「西巴第雅、米書蘭、希西基、希伯、」 〔原文字義〕「西巴第雅」耶和華所賜的;「米書蘭」朋友;「希西基」強壯;「希伯」忠實的同伴。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八18】「伊施米萊、伊斯利亞、約巴都是以利巴力的兒子。」 〔呂振中譯〕「伊施米萊、伊斯利亞、約巴:是以利巴力的兒子。」 〔原文字義〕「伊施米萊」他保有我;「伊斯利亞」神所保守的人;「約巴」沙漠;「以利巴力」神是創造者。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八19】「雅金、細基利、撒底、」 〔呂振中譯〕「雅金、細基利、撒底、」 〔原文字義〕「雅金」他將興起;「細基利」值得紀念的;「撒底」賦予。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八20】「以利乃、洗勒太、以列、」 〔呂振中譯〕「以利乃、洗勒太、以列、」 〔原文字義〕「以利乃」我的眼向著神;「洗勒太」黑暗;「以列」我的神是神。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八21】「亞大雅、比拉雅、申拉都是示每的兒子。」 〔呂振中譯〕「亞大雅、比拉雅、申拉:是示每的兒子。」 〔原文字義〕「亞大雅」耶和華已榮耀了祂自己;「比拉雅」耶和華已創造;「申拉」護衛;「示每」著名的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八22】「伊施班、希伯、以列、」 〔呂振中譯〕「伊施班、希伯、以列、」 〔原文字義〕「伊施班」他躲藏;「希伯」區域以外;「以列」我的神是神。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八23】「亞伯頓、細基利、哈難、」 〔呂振中譯〕「亞伯頓、細基利、哈難、」 〔原文字義〕「亞伯頓」屈從的;「細基利」值得紀念的;「哈難」他是仁慈的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八24】「哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、」 〔呂振中譯〕「哈拿尼雅、以攔、安陀提雅、」 〔原文字義〕「哈拿尼雅」神已眷顧;「以攔」永生;「安陀提雅」耶和華的回應。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八25】「伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的兒子。」 〔呂振中譯〕「伊弗底雅、毘努伊勒:是沙煞的兒子。」 〔原文字義〕「伊弗底雅」耶和華將會救贖;「毗努伊勒」面對神;「沙煞」期待。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八26】「珊示萊、示哈利、亞他利雅、」 〔呂振中譯〕「珊示萊、示哈利、亞他利雅、」 〔原文字義〕「珊示萊」似太陽的;「示哈利」耶和華的曙光;「亞他利雅」受耶和華的苦。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八27】「雅利西、以利亞、細基利都是耶羅罕的兒子。」 〔呂振中譯〕「雅利西、以利亞、細基利:是耶羅罕的兒子。」 〔原文字義〕「雅利西」耶和華所撫育的;「以利亞」我神是耶和華,雅崴是神;「細基利」值得紀念的;「耶羅罕」表示憐憫。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八28】「這些人都是著名的族長,住在耶路撒冷。」 〔呂振中譯〕「按世系、以上這些人都是他們父系的族長,是首領:這些人都住在耶路撒冷。」 〔原文字義〕「耶路撒冷」平安的訓誨。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八29】「在基遍住的有基遍的父親耶利,他的妻名叫瑪迦。」 〔呂振中譯〕「那在基遍住的有基遍的父親耶利;他的妻子名叫瑪迦。」 〔原文字義〕「基遍」丘陵城市;「耶利」神所供給的,神是活的;「瑪迦」壓制。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八30】「他長子是亞伯頓,他又生蘇珥、基士、巴力、拿答、」 〔呂振中譯〕「他的長子是亞伯頓;其餘的兒子是蘇珥、基士、巴力、尼珥拿答、」 〔原文字義〕「亞伯頓」屈從的;「蘇珥」磐石;「基士」彎曲的;「巴力」主;「拿答」豐富的,慷慨的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八31】「基多、亞希約、撒迦、米基羅;」 〔呂振中譯〕「基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅;」 〔原文字義〕「基多」牆;「亞希約」親如手足的,如結拜兄弟的;「撒迦」回憶;「米基羅」棍棒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八32】「米基羅生示米暗。這些人和他們的弟兄,在耶路撒冷對面居住。」 〔呂振中譯〕「米基羅生示米亞。這些人也和他們的族弟兄一同住在耶路撒冷,和他們的族弟兄相對着。」 〔原文字義〕「示米暗」他們的名聲;「對面」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八33】「尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。」 〔呂振中譯〕「尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達、伊施巴力。」 〔原文字義〕「尼珥」燈;「基士」彎曲的;「掃羅」所想望的;「約拿單」耶和華已給予;「麥基舒亞」我的王很富有;「亞比拿達」我父是尊貴的,我父願意;「伊施巴力」巴力的人,主的人。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八34】「約拿單的兒子是米力巴力(“米力巴力”在撒母耳記下4章4節是“米非波設”),米力巴力生米迦。」 〔呂振中譯〕「約拿單的兒子是米力巴力;米力巴力生米迦。」 〔原文字義〕「米力巴力」巴力是我的辯護者;「米非波設」打破偶像者;「米迦」誰像神。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八35】「米迦的兒子是毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯。」 〔呂振中譯〕「米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞、亞哈斯。」 〔原文字義〕「毗敦」無害的;「米勒」王;「他利亞」迷人的;「亞哈斯」他已掌握。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八36】「亞哈斯生耶何阿達;耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利;心利生摩撒;」 〔呂振中譯〕「亞哈斯生耶何阿達,耶何阿達生亞拉篾、亞斯瑪威、心利,心利生摩撒,」 〔原文字義〕「耶何阿達」耶和華已裝飾;「亞拉篾」遮蓋;「亞斯瑪威」一生剛抑制死方休;「心利」我的音樂;「摩撒」泉水。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八37】「摩撒生比尼亞。比尼亞的兒子是拉法;拉法的兒子是以利亞薩;以利亞薩的兒子是亞悉。」 〔呂振中譯〕「摩撒生比尼亞,比尼亞的兒子是拉法,拉法的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。」 〔原文字義〕「比尼亞」泉源,漂流者;「拉法」高;「以利亞薩」神已成就;「亞悉」附近,他保留。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八38】「亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難。這都是亞悉的兒子。」 〔呂振中譯〕「亞悉有六個兒子;他們的名字是亞斯利干、波基路〔有古卷:他的長子〕、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難:這些人都是亞悉的兒子。」 〔原文字義〕「亞斯利干」抵擋敵人的援助;「波基路」頭生的;「以實瑪利」神會聽見;「示亞利雅」耶和華所看重的;「俄巴底雅」耶和華的僕人;「哈難」他是仁慈的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八39】「亞悉兄弟以設的長子是烏蘭,次子是耶烏施,三子是以利法列。」 〔呂振中譯〕「亞悉的兄弟以設的兒子是:長子烏蘭,次子耶烏施,三子以利法列。」 〔原文字義〕「烏蘭」他們的領袖;「耶烏施」他急忙去協助;「以利法列」神是拯救。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代上八40】「烏蘭的兒子都是大能的勇士,是弓箭手,他們有許多的子孫,共一百五十名,都是便雅憫人。」 〔呂振中譯〕「烏蘭的兒子都是有力氣英勇的人,能拉弓射箭的;他們有許多子孫,一百五十個,都是便雅憫人。」 〔原文字義〕「大能」力量,能力;「勇士(原文雙字)」強壯的,大能的(首字);人(次字);「弓箭手((原文雙字)」射手(首字);弓(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──歷代志上註解》 參考書目:請參閱「歷代志上提要」末尾處 |