历代志下第二十五章注解 壹、内容纲要 【亚玛谢王对神不专诚而败亡】 一、行神眼中看为正的事,只是心不专诚(1~4节) 二、招募十万以色列勇士,后听劝而将他们解散(5~10节) 三、打败西珥人,却将其神像带回供奉(11~15节) 四、神差先知劝阻却不听劝,故神使其败于以色列王(16~25节) 五、后来被叛党追杀,死于拉吉(26~28节) 贰、逐节详解 【代下二十五1】「亚玛谢登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。」 〔吕振中译〕「亚玛谢登极的时候二十五岁;他在耶路撒冷作王有二十九年。他母亲名叫约耶但,是耶路撒冷人。」 〔原文字义〕「亚玛谢」耶和华是全能;「约耶但」耶和华欣喜。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五2】「亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是心不专诚。」 〔吕振中译〕「亚玛谢行永恒主所看为对的事,只是心不纯全。」 〔原文字义〕「专诚」纯全。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五3】「国一坚定,就把杀他父王的臣仆杀了,」 〔吕振中译〕「国权一坚固在他手里,他就把击杀他父亲、击杀前王的臣仆都杀死了。」 〔原文字义〕「坚定」文故,牢靠。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五4】「却没有治死他们的儿子,是照摩西律法书上耶和华所吩咐的说:“不可因子杀父,也不可因父杀子,各人要为本身的罪而死。” 」 〔吕振中译〕「却没有将他们的儿子处死;因为照摩西书上律法上所写、永恒主所吩咐的、是说:『父亲不可因儿子的缘故而死,儿女也不可因父亲的缘故而死;各人只可因自己的罪而死。』」 〔原文字义〕「治死」处死。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五5】「亚玛谢招聚犹大人,按着犹大和便雅悯的宗族设立千夫长、百夫长,又数点人数,从二十岁以外,能拿枪拿盾牌出去打仗的精兵共有三十万;」 〔吕振中译〕「亚玛谢招集了犹大人、按着他们父系的家属为犹大和便雅悯众人设立了千夫长百夫长,又点阅他们、从二十岁和以上的、能出去打仗、能拿枪或大盾牌的、有三十万精兵。」 〔原文字义〕「设立」配置,安放。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五6】「又用银子一百他连得,从以色列招募了十万大能的勇士。」 〔吕振中译〕「他又用银子一百担从以色列招募了十万有力气英勇的人。」 〔原文字义〕「大能」力量,能力。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五7】「有一个神人来见亚玛谢,对他说:“王啊,不要使以色列的军兵与你同去,因为耶和华不与以色列人以法莲的后裔同在。」 〔吕振中译〕「有一个神人来见亚玛谢,说:『王阿,不要使以色列军队和你一同去,因为永恒主不和以色列人任何以法莲子孙同在。」 〔原文字义〕「神人(原文双字)」属神的(首字);人类(次字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五8】「你若一定要去,就奋勇争战吧!但神必使你败在敌人面前;因为神能助人得胜,也能使人倾败。”」 〔吕振中译〕「但你如果想要这样加强自己以争战〔传统:但你如果去,干吧,奋勇争战吧〕,神总会使你颠踬在敌人面前的;因为神有能力帮助人,也有能力使人颠踬。』」 〔原文字义〕「奋勇」勇敢,使出力量;「倾败」跌倒。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五9】「亚玛谢问神人说:“我给了以色列军的那一百他连得银子怎么样呢?”神人回答说:“耶和华能把更多的赐给你。”」 〔吕振中译〕「亚玛谢问神人说:『但我给了以色列佣兵队那一百担银子要怎么办呢?』神人说:『永恒主能将比这更多的赐给你。』」 〔原文字义〕「他连得」(金属重量单位)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五10】「于是亚玛谢将那从以法莲来的军兵分别出来,叫他们回家去。故此,他们甚恼怒犹大人,气忿忿地回家去了。」 〔吕振中译〕「于是亚玛谢将那从以法莲来的佣兵队解散,叫他们往自己的地方去;因此他们非常恼怒犹大人,便气忿忿地回自己的地方去了。」 〔原文字义〕「恼怒(原文双字)」怒气,鼻孔(首字);激怒,怒火中烧(次字);「气忿忿地」燃烧。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五11】「亚玛谢壮起胆来,率领他的民到盐谷,杀了西珥人一万。」 〔吕振中译〕「但是亚玛谢壮起胆来,率领了他的兵众到盐谷去,击杀了西珥人一万。」 〔原文字义〕「壮起胆来」奋勇自强;「西珥」多毛的,长满粗毛的。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五12】犹大人又生擒了一万带到山崖上,从那里把他们扔下去,以致他们都摔碎了。 〔吕振中译〕「犹大人又生擒了一万人,带到岩山顶上,从岩山顶上扔下去,以致他们身体都破裂了。」 〔原文字义〕「生」活着的;「擒」掳去。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五13】「但亚玛谢所打发回去、不许一同出征的那些军兵攻打犹大各城,从撒玛利亚直到伯和仑,杀了三千人,抢了许多财物。」 〔吕振中译〕「但亚玛谢所打发回去、不许同去作战的雇佣军人:竟冲过来侵犯犹大各城,从撒马利亚直到伯和仑,击杀了三千人,又掠劫了许多掠物。」 〔原文字义〕「撒玛利亚」看山;「伯和仑」空虚之家。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五14】「亚玛谢杀了以东人回来,就把西珥的神像带回,立为自己的神,在它面前叩拜烧香。」 〔吕振中译〕「亚玛谢击杀了以东人回来之后,同时把西珥的神像也带来,立为自己的神,在它们面前叩拜,向它们熏祭。」 〔原文字义〕「以东」红;「立」设立。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五15】「因此,耶和华的怒气向亚玛谢发作,就差一个先知去见他,说:“这些神不能救它的民脱离你的手,你为何寻求它呢?”」
〔吕振中译〕「因此永恒主向亚玛谢发怒,就差遣一个神言人来见他,对他说:『这一族民的神既不能援救自己的人民脱离你的手、你为甚么还寻求他们呢?』」 〔原文字义〕「发作」发怒;「寻求」求助。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五16】「先知与王说话的时候,王对他说:“谁立你作王的谋士呢?你住口吧!为何找打呢?”先知就止住了,又说:“你行这事,不听从我的劝戒,我知道神定意要灭你。”」 〔吕振中译〕「神言人向王说话的时候,王对他说:『我们何曾立你做参谋呢?你止住、别说吧!为甚么硬要被打死呢?』那神言人就止住了;可又再说:『我知道神是定下了主意要灭绝你的,因为你行这事,不听我给你出的主意。』」 〔原文字义〕「谋士」谋士,给人忠告;「劝戒」劝告;「定意」(原文与「谋士」同字)。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五17】「犹大王亚玛谢与群臣商议,就差遣使者去见耶户的孙子、约哈斯的儿子、以色列王约阿施,说:“你来,我们二人相见于战场。”」 〔吕振中译〕「犹大王亚玛谢和群臣商议好了,就差遣人去见耶户的孙子约哈斯的儿子以色列王约阿施,说:『来吧;我们在战场上见面吧。』」 〔原文字义〕「耶户」耶和华是他;「约哈斯」耶和华已夺取;「约阿施」神的赏赐。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五18】「以色列王约阿施差遣使者去见犹大王亚玛谢,说:“利巴嫩的蒺藜差遣使者去见利巴嫩的香柏树,说:‘将你的女儿给我儿子为妻。’后来利巴嫩有一个野兽经过,把蒺藜践踏了。」 〔吕振中译〕「以色列王约阿施差遣了人去见犹大王亚玛谢、说:『利巴嫩的蒺藜差遣人去见利巴嫩的香柏树,说:“将你的女儿给我儿子为妻吧”;后来有一只利巴嫩的野兽从那里经过,把蒺藜践踏了。」 〔原文字义〕「利巴嫩(三次)」洁白。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五19】「你说:‘看哪,我打败了以东人’,你就心高气傲,以致矜夸。你在家里安居就罢了,为何要惹祸使自己和犹大国一同败亡呢?” 」 〔吕振中译〕「你心里说:“嘿,你看!我〔传统:你〕击败了以东人了”,你就心高气傲,自以为荣;现在你只好在家里呆着吧;又为甚么要惹祸,使你覆亡,使你和犹大国跟你一同覆亡呢?』」 〔原文字义〕「心高气傲(原文双字)」心思(首字);被举起(次字);「矜夸」沉重,自觉有尊荣。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五20】「亚玛谢却不肯听从。这是出乎神,好将他们交在敌人手里,因为他们寻求以东的神。」 〔吕振中译〕「亚玛谢不听这话;这是出于神,好将他们交在约阿施手里的,因为他们寻求了以东的神。」 〔原文字义〕「听从」倾听,同意。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五21】「于是以色列王约阿施上来,在犹大的伯示麦与犹大王亚玛谢相见于战场。」 〔吕振中译〕「于是以色列王约阿施就上阵来,他和犹大王亚玛谢就在犹大的伯示麦彼此见面了。」 〔原文字义〕「伯示麦」太阳之家,太阳神殿。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五22】「犹大人败在以色列人面前,各自逃回家里去了。」
〔吕振中译〕「犹大人在以色列人面前被击败,各自逃回家〔原文:帐棚〕去。」 〔原文字义〕「各自」每个人。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五23】「以色列王约阿施在伯示麦擒住约哈斯(就是亚哈谢)的孙子、约阿施的儿子、犹大王亚玛谢,将他带到耶路撒冷,又拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘;」 〔吕振中译〕「以色列王约阿施在伯示麦捉住了亚哈谢〔传统:作「约哈斯」〕的孙子约阿施的儿子犹大王亚玛谢,将他带到耶路撒冷,将耶路撒冷的城墙拆个破口,从以法莲门直到角门〔传统:转门〕,共四百肘。」 〔原文字义〕「约哈斯」耶和华已夺取。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五24】「又将俄别以东所看守神殿里的一切金银和器皿,与王宫里的财宝都拿了去,并带人去为质,就回撒玛利亚去了。」 〔吕振中译〕「又将神殿里俄别以东所看守的一切金银、一切器皿、和王宫里的宝物、都拿了去,又拿了人去做质当,回撒玛利亚去。」 〔原文字义〕「俄别以东」以东(红)的仆人;「质」人质,抵押品。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五25】「以色列王约哈斯的儿子约阿施死后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢又活了十五年。」 〔吕振中译〕「以色列王约哈斯的儿子约阿施死了以后,犹大王约阿施的儿子亚玛谢还活了十五年。」 〔原文字义〕「约哈斯」耶和华已夺取。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五26】「亚玛谢其余的事,自始至终不都写在犹大和以色列诸王记上吗?」 〔吕振中译〕「亚玛谢其余的事、始末不是都写在犹大和以色列诸王记上么?」 〔原文字义〕「自始」第一的,先前的;「至终」后面,最后面。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五27】「自从亚玛谢离弃耶和华之后,在耶路撒冷有人背叛他,他就逃到拉吉;叛党却打发人到拉吉,将他杀了。」 〔吕振中译〕「自从亚玛谢转离而不跟从永恒主以后,在耶路撒冷就有人阴谋反叛了亚玛谢;亚玛谢逃到拉吉;叛党打发人跟踪到拉吉,就在那里将他弒死。」 〔原文字义〕「离弃(原文双字)」转变方向,出发((首字);在…之后,背后;「拉吉(两次)」难以攻克。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 【代下二十五28】「人就用马将他的尸首驮回,葬在犹大京城他列祖的坟地里。 」 〔吕振中译〕「人用马驮他去埋葬在大卫城里,和他列祖同在一处。」 〔原文字义〕「驮回」承担,带走。 〔文意注解〕「 〔话中之光〕(一) 叁、灵训要义 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解经系列──历代志下注解》 参考书目:请参阅「历代志下提要」末尾处 |