歷代志下第十七章註解 壹、內容綱要 【約沙法王奮勇自強】 一、約沙法行大衛初行的道,蒙神同在和堅定(1~6節) 二、約沙法差臣子和祭司教訓百姓遵行律法(7~9節) 三、神使四圍列國恐懼,有些甚至贈送禮物(10~11節) 四、神使約沙法日漸強大,擁軍百萬(12~19節) 貳、逐節詳解 【代下十七1】「亞撒的兒子約沙法接續他作王,奮勇自強,防備以色列人,」 〔呂振中譯〕「亞撒的兒子約沙法接替了亞撒來作王;約沙法奮勇自強、以防禦以色列人。」 〔原文字義〕「亞撒」醫治者;「約沙法」耶和華已審判;「奮勇自強」堅定,強壯。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七2】「安置軍兵在猶大一切堅固城裡,又安置防兵在猶大地和他父亞撒所得以法蓮的城邑中。」 〔呂振中譯〕「他安置了軍兵在猶大的一切堡壘城,又安置駐防營〔或譯:防營官〕在猶大地和以法蓮城市,那些城市是他父親亞撒所攻取的。」 〔原文字義〕「安置(兩次)」給,置,放;「堅固」築堡壘;「以法蓮」兩堆灰燼,我將獲雙倍果子。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七3】「耶和華與約沙法同在;因為他行他祖大衛初行的道,不尋求巴力,」 〔呂振中譯〕「永恆主和約沙法同在,因為他行了他父親〔傳統原有「大衛」一名〕初行的道路,不尋求眾巴力〔即:外國人的神〕,」 〔原文字義〕「初」第一的,先前的;「道」道路;「巴力」主。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七4】「只尋求他父親的神,遵行祂的誡命,不效法以色列人的行為。」 〔呂振中譯〕「只尋求他父親的神,遵行神的誡命,不效法以色列人的作風而行。」 〔原文字義〕「遵行」行走,來去;「誡命」命令;「效法」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七5】「所以耶和華堅定他的國,猶大眾人給他進貢;約沙法大有尊榮資財。」 〔呂振中譯〕「故此永恆主就堅立他手下的國;猶大眾人也給約沙法獻禮物;約沙法遂大有財富和尊榮。」 〔原文字義〕「堅定」牢固,穩固;「尊榮」榮耀,富足;「資財」財富。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七6】「他高興遵行耶和華的道,並且從猶大除掉一切邱壇和木偶。」 〔呂振中譯〕「在永恆主的道路上他的心志很振奮;他還從猶大地除掉了邱壇和亞舍拉神木。」 〔原文字義〕「高興」升高,高舉;「道」道路;「除掉」轉變方向,出發。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七7】「他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞往猶大各城去教訓百姓。」 〔呂振中譯〕「他作王第三年就差遣大臣、有才德的人:俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞、在猶大各城去教訓人。」 〔原文字義〕「便亥伊勒」強壯之子,大能之子;「俄巴底」耶和華的僕人;「撒迦利雅」耶和華記念;「拿坦業」神的賜予;「米該亞」有誰像神;「教訓」教導,訓練。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七8】「同著他們有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝巴多尼雅,又有祭司以利沙瑪、約蘭同著他們。」 〔呂振中譯〕「同他們去的有利未人示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅、駝巴多尼雅這些利未人;又有祭司以利沙瑪、約蘭、和他們一同去。」 〔原文字義〕「利未」連結於;「示瑪雅」被耶和華聽見;「尼探雅」耶和華所賜的;「西巴第雅」神的分,主賜給的;「亞撒黑」神所造的;「示米拉末」高處之名;「約拿單」耶和華已給予;「亞多尼雅」我主是耶和華;「多比雅」耶和華是美善的;「駝巴多尼雅」我的主神是良善的;「以利沙瑪」我的神已經聽到;「約蘭」耶和華是被稱頌的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七9】「他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。」 〔呂振中譯〕「他們在猶大教訓人,也隨身帶着永恆主的律法書:他們環游到猶大各城,在民間教訓人。」 〔原文字義〕「走遍」巡迴,繞行。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七10】「耶和華使猶大四圍的列國都甚恐懼,不敢與約沙法爭戰。」 〔呂振中譯〕「猶大四圍各地的列國都起了畏懼永恆主的心,不敢同約沙法交戰。」 〔原文字義〕「四圍」周圍,四方;「恐懼」懼怕,畏懼。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七11】「有些非利士人與約沙法送禮物,納貢銀。阿拉伯人也送他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。」 〔呂振中譯〕「有非利士人給約沙法送禮物和貢銀來;以東摩押的游牧阿拉伯人也給他送來了公綿羊七千七百隻、公山羊七千七百隻。」 〔原文字義〕「非利士」移居者;「禮物」禮物,贈品;「納貢」貢品,重擔;「阿拉伯」沙漠,曠野。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七12】「約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。」 〔呂振中譯〕「約沙法越來越強大、到非常強盛;他在猶大建造幾碉堡和貯藏城。」 〔原文字義〕「日漸」來去;「強大(原文雙字)」便強大,茁壯(首字);往上(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七13】「他在猶大城邑中有許多工程,又在耶路撒冷有戰士,就是大能的勇士。」 〔呂振中譯〕「在猶大城市中他有許多工程;在耶路撒冷也有戰士、都是有力氣英勇的人。」 〔原文字義〕「工程」職業,工作;「大能的」力量,能力;「勇士」強壯的男子。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七14】「他們的數目,按著宗族,記在下面:猶大族的,千夫長押拿為首率領大能的勇士三十萬;」 〔呂振中譯〕「他們被點閱的數目按他們父系的家屬記在下面:屬猶大的千夫長押拿為軍長,跟隨他的是有力氣英勇的人三十萬;」 〔原文字義〕「押拿」愉悅。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七15】「其次是,千夫長約哈難率領大能的勇士二十八萬;」 〔呂振中譯〕「其次是軍長約哈難,跟隨他的有二十八萬人;」 〔原文字義〕「約哈難」耶和華已施恩典。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七16】「其次是,細基利的兒子亞瑪斯雅(他為耶和華犧牲自己)率領大能的勇士二十萬。」 〔呂振中譯〕「其次是細基利的兒子亞瑪斯雅、一個自願奉獻給永恆主的人,跟隨他的是有力氣英勇的人二十萬。」 〔原文字義〕「細基利」值得紀念的;「亞瑪斯雅」耶和華是有力量的;「犧牲自己」自願、自發的奉獻。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七17】「便雅憫族,是大能的勇士以利雅大率領,拿弓箭和盾牌的二十萬;」 〔呂振中譯〕「屬便雅憫的是有力氣英勇的人以利雅大;跟隨他的有能拉弓能拿盾牌的二十萬;」 〔原文字義〕「便雅憫」右手之子;「以利雅大」神知道。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七18】「其次是,約薩拔率領預備打仗的十八萬。」 〔呂振中譯〕「其次是約薩拔,跟隨他的有武裝好好、準備着打仗的人十八萬。」 〔原文字義〕「約薩拔」耶和華已經賜予;「預備」被分出來。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【代下十七19】「這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。」 〔呂振中譯〕「以上這些人都是伺候着王的。還有王在猶大全地的堡壘城所派置的、不在其內。」 〔原文字義〕「伺候」服事,供職。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──歷代志下註解》 參考書目:請參閱「歷代志下提要」末尾處 |