返回首頁 | 返回本書目錄

 

約伯記第七章註解

 

壹、內容綱要

 

【約伯接續感嘆自己的苦境】

   一、日子在痛苦中掙扎(1~5)

   二、生命轉瞬即將結束(6~10)

   三、如今處境生不如死(11~15)

   四、求神轉眼將我放過(16~21)

 

貳、逐節詳解

 

【伯七1「“人在世上豈無爭戰嗎?他的日子不像雇工人的日子嗎?」

   〔呂振中譯〕『人在世上哪裏沒有勞役呢?他的日子不像雇工人的日子麼?

  〔原文字義〕爭戰」戰爭,戰事;「雇工人」受雇的,受雇勞工。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七2「像奴僕切慕黑影,像雇工人盼望工價;」

   〔呂振中譯〕正像奴僕喘息渴慕着暮影,像雇工人直等着工資;

  〔原文字義〕奴僕」奴隸;「切慕」切望,渴望;「黑影」陰影;「盼望」等候。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七3「我也照樣經過困苦的日月,夜間的疲乏為我而定。」

   〔呂振中譯〕照樣子、我也有虛空之歲月遺傳於我,有苦難之夜分派給我。

  〔原文字義〕困苦」空虛,虛無;「疲乏」患難,勞苦。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七4「我躺臥的時候便說,我何時起來,黑夜就過去呢?我盡是翻來覆去,直到天亮。」

   〔呂振中譯〕我躺臥時、總說:「我甚麼時候纔可以起來?」黑夜漫長;我翻來翻去、足足翻到天亮。

  〔原文字義〕盡是」沉溺;「翻來覆去」「翻來覆去(意指睡不著覺)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七5「我的肉體以蟲子和塵土為衣,我的皮膚才收了口又重新破裂。」

   〔呂振中譯〕我的肉身披帶着蛆蟲和塵土塊;我的爛皮纔結了痂,又再流膿。

  〔原文字義〕為衣」穿上;「收了口」結了痂。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七6「我的日子比梭更快,都消耗在無指望之中。」

   〔呂振中譯〕我的日子比梭還快,都消耗於無指望中。

  〔原文字義〕梭」織布機;「消耗」用盡。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七7「“求你想念,我的生命不過是一口氣,我的眼睛必不再見福樂。」

   〔呂振中譯〕『你要記得、我的牲命只是一口氣;我的眼不會再見福樂。

  〔原文字義〕氣」氣息,風,靈;「福樂」好的,令人愉悅的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七8「觀看我的人,他的眼必不再見我;你的眼目要看我,我卻不在了。」

   〔呂振中譯〕看我的人、其眼不會再望見我了;你的眼正看我,我卻不在了。

  〔原文字義〕觀看」看。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七9「雲彩消散而過;照樣,人下陰間也不再上來。」

   〔呂振中譯〕雲彩消散而過去,人下陰間,也照樣上不來。

  〔原文字義〕消散」消耗,結束;「陰間」陰間,地府。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七10「他不再回自己的家,故土也不再認識他。」

   〔呂振中譯〕他不再回家;他的本地再也不認得他。

  〔原文字義〕故土」本地。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七11「“我不禁止我口;我靈愁苦,要發出言語;我心苦惱,要吐露哀情。」

   〔呂振中譯〕『我也這樣;我不禁止我的口;我的靈在困苦中、我要說話;我的心在苦惱中、我要吐露哀怨。

  〔原文字義〕禁止」阻止;「愁苦」狹窄,困苦;「苦惱」痛苦地;「吐露哀情」抱怨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七12「我對神說:我豈是洋海,豈是大魚,你竟防守我呢?」

   〔呂振中譯〕我,我哪是洋海,哪是大海獸,你竟設防來戒備我呀?

  〔原文字義〕防守(原文雙字)」放置,設立(首字);看守,守衛(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七13「若說,我的床必安慰我,我的榻必解釋我的苦情;」

   〔呂振中譯〕我若說:我的臥榻必安慰我,我的床必擔當我的哀怨,

  〔原文字義〕解釋」承擔,舉起;「苦情」不平,訴苦。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七14「你就用夢驚駭我,用異象恐嚇我。」

   〔呂振中譯〕你就用夢使我驚慌,用異象來驚擾我;

  〔原文字義〕驚駭」被打破,被驚嚇;「恐嚇」使驚嚇。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七15「甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。」

   〔呂振中譯〕以致我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身骨頭。

  〔原文字義〕寧肯」選擇;「噎死」窒息而死。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七16「我厭棄性命,不願永活。你任憑我吧!因我的日子都是虛空。」

   〔呂振中譯〕我厭棄性命;我不願永遠活着;不要管我;因為我的日子都是虛幻。

  〔原文字義〕厭棄」鄙視,拒絕;「任憑」中止,結束。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七17「人算什麼,你竟看他為大,將他放在心上,」

   〔呂振中譯〕人算甚麼,你竟看他為大,將他放在心上,

  〔原文字義〕為大」長大,變大。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七18「每早晨鑒察他,時刻試驗他。」

   〔呂振中譯〕每早鑒察他,時刻試驗他。

  〔原文字義〕鑒察」觀察,注意;「試驗」試驗,證明。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七19「你到何時才轉眼不看我,才任憑我咽下唾沫呢?」

   〔呂振中譯〕到甚麼時你纔轉眼不注視我,纔讓我在咽唾沫的一會兒自由些呢?

  〔原文字義〕看」凝視;「任憑」聽任,讓其離去;「咽下」吞。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七20「鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?為何以我當你的箭靶子,使我厭棄自己的性命?」

   〔呂振中譯〕觀察人的主阿,我若犯了罪,對你有何妨礙呢?為甚麼拿我當你射擊的箭靶?使我成了你的〔傳統:我自己的〕累贅呢?

  〔原文字義〕鑒察」看守,保守;「箭靶子」目標;「厭棄」重擔,累贅。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯七21「為何不赦免我的過犯,除掉我的罪孽?我現今要躺臥在塵土中,你要殷勤地尋找我,我卻不在了。”」

   〔呂振中譯〕為甚麼不赦免我的過犯?不放過我的罪愆呢?我這就要長臥於塵土中了;你要尋找我,我卻不在了。”』」

  〔原文字義〕過犯」罪過;「殷勤地尋找」勤奮地尋找,熱切地尋找。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》

 

參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處