約伯記第九章註解 壹、內容綱要 【約伯對比勒達指控的含冤自白】 一、承認神的偉大,不容人對祂的作為置疑(1~13節) 二、我雖有義,卻無法向神申辯(14~24節) 三、自己含冤受苦,卻又求告無門(25~35節) 貳、逐節詳解 【伯九1】「約伯回答說:」 〔呂振中譯〕「約伯回答說:」 〔原文字義〕「約伯」被恨惡的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九2】「“我真知道是這樣。但人在神面前怎能成為義呢?」 〔呂振中譯〕「『我真知道是這樣;但人同神相比、怎能算為義呢?」 〔原文字義〕「真」確實地,實在地;「成為義」公義,正直。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九3】「若願意與祂爭辯,千中之一也不能回答。」 〔呂振中譯〕「人若願意同他辯論,千項也不能回答他一項阿。」 〔原文字義〕「願意」以…為樂,(強烈地)希望;「爭辯」爭論。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九4】「祂心裡有智慧,且大有能力。誰向神剛硬而得亨通呢?」 〔呂振中譯〕「他心裏有智慧,並且能力強大;誰向神強硬、還得安全呢?」 〔原文字義〕「剛硬」頑固;「亨通」完滿,和諧。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九5】「祂發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。」 〔呂振中譯〕「他發怒時把山翻倒,把山挪移,山也不知;」 〔原文字義〕「翻倒」轉動,推翻;「挪移」移動,除去;「知覺」認識,知道。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九6】「祂使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。」 〔呂振中譯〕「他使地震動、離其本位,地的柱子就搖撼;」 〔原文字義〕「震動」震動,顫抖;「本位」立足之地;「搖撼」戰慄,發抖。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九7】「祂吩咐日頭不出來,就不出來;又封閉眾星。」 〔呂振中譯〕「他一吩咐太陽,太陽就不放光;他又封閉眾星;」 〔原文字義〕「出來」上升,出現;「封閉」蓋章,封起來。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九8】「祂獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。」 〔呂振中譯〕「他獨自伸展了蒼天,踏行於海浪之丘;」 〔原文字義〕「鋪張」擴展,攤開;「步行」踩踏,前進。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九9】「祂造北斗、參星、昴星,並南方的密宮。」 〔呂振中譯〕「他造了北斗、參星、昴星和南方的密宮。」 〔原文字義〕「造」製作,完成。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九10】「祂行大事不可測度,行奇事不可勝數。」 〔呂振中譯〕「他行着大事不可測度,顯奇妙作為不可勝數。」 〔原文字義〕「測度」搜尋;「行奇事」卓越的,超凡的;「勝數」計數。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九11】「祂從我旁邊經過,我卻不看見;祂在我面前行走,我倒不知覺。」 〔呂振中譯〕「阿,他若從我旁邊經過,我也看不見;他掠過去,我也不覺得。」 〔原文字義〕「經過」行過,穿越;「知覺」察覺,分辨。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九12】「祂奪取,誰能阻擋?誰敢問祂,你作什麼?」 〔呂振中譯〕「他若奪取,誰能阻擋他呢?誰敢問他:“你作甚麼?”?」 〔原文字義〕「奪取」佔有,強奪;「阻擋」返回,轉回。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九13】「“神必不收回祂的怒氣;扶助拉哈伯的,屈身在祂以下。」 〔呂振中譯〕「神也不轉消他的怒氣;拉哈龍的助手也俯首於他以下。」 〔原文字義〕「扶助」幫助,援助;「拉哈伯」神話中的海怪;「屈身」俯伏,彎腰。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九14】「既是這樣,我怎敢回答祂,怎敢選擇言語與祂辯論呢?」 〔呂振中譯〕「何況我,我怎敢回答他,怎敢選擇話語來同他辯論呢?」 〔原文字義〕「選擇」挑選,決定。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九15】「我雖有義,也不回答祂,只要向那審判我的懇求。」 〔呂振中譯〕「我雖理直,也不能回答他,我只能向那控訴我的懇求〔或譯:只能為我的理直而懇求〕。」 〔原文字義〕「有義」公義,正直;「懇求」施恩,憐恤。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九16】「我若呼籲,祂應允我,我仍不信祂真聽我的聲音。」 〔呂振中譯〕「我若呼求,而他若應我,我還是不信他側耳聽我的聲音。」 〔原文字義〕「呼籲」呼求,哭泣;「應允」回答,回應;「真聽」側耳,垂聽。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九17】「祂用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。」 〔呂振中譯〕「因為他用旋風摧殘我,無緣無故加多我的創傷;」 〔原文字義〕「折斷」使青腫;「無故」平白,無緣由;「加增」變多,增加;「損傷」傷口,瘀痕。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九18】「我就是喘一口氣,祂都不容,倒使我滿心苦惱。」 〔呂振中譯〕「我不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。」 〔原文字義〕「滿心」充分;「苦惱」苦的事物。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九19】「若論力量,祂真有能力;若論審判,祂說誰能將我傳來呢?」 〔呂振中譯〕「若論能力,他強大呀;若論審判權,他說:“誰能定期傳喚我呢?”」 〔原文字義〕「力量」力氣;「能力」強壯的,強大的;「傳」使見面。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九20】「我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。」 〔呂振中譯〕「我雖理直,我自己的口必定我為惡;我雖純全,他卻要定我為乖僻。」 〔原文字義〕「完全」完美,純全;「彎曲」扭曲。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九21】「我本完全,不顧自己,我厭惡我的性命。」 〔呂振中譯〕「就使我純全,我也不顧〔同詞:知〕自己;我厭棄我自己的性命。」 〔原文字義〕「顧」認識,知道;「厭惡」鄙視,拒絕。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九22】「善惡無分,都是一樣,所以我說:完全人和惡人祂都滅絕。」 〔呂振中譯〕「反正都是一樣;故此我說:無論純全邪惡、他都滅盡。」 〔原文字義〕「一樣」一;「滅絕」消耗,結束。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九23】「若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。」 〔呂振中譯〕「若有災禍突然使人死亡,他是調弄無辜人之絕望〔或譯:災難〕。」 〔原文字義〕「忽然」突然;「戲笑」嘲笑,譏笑;「遇難」絕望。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九24】「世界交在惡人手中,蒙蔽世界審判官的臉,若不是他是誰呢?」 〔呂振中譯〕「地上交於惡人手中;地上審判官的臉、是他蒙蔽着;若不是他,那麼是誰呢?」 〔原文字義〕「蒙蔽」遮蓋,隱藏。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九25】「“我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。」 〔呂振中譯〕「『我的日子比跑信的更快;它疾飛過去,不見福樂。」 〔原文字義〕「跑信的」奔跑,快跑報信的;「急速過去」逃脫。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九26】「我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。」 〔呂振中譯〕「它一掠而去,同蒲快艇一樣;如急落攫食的兀鷹。」 〔原文字義〕「快」蒲草(做的船);「急落」俯衝。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九27】「我若說,我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快。」 〔呂振中譯〕「我若說:我要忘掉我的哀怨,要撇棄愁容,顯着喜色;」 〔原文字義〕「哀情」不平,訴苦;「愁容」臉,面;「心中暢快」展現微笑。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九28】「我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。」 〔呂振中譯〕「我就懼怕我一切苦痛,因為我知道你必不以我為無辜。」 〔原文字義〕「愁苦」痛苦,傷痛;「懼怕」害怕。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九29】「我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢?」 〔呂振中譯〕「無論如何、我總會被定為惡的;那麼我何必徒然勞苦呢?」 〔原文字義〕「徒然」白費地,蒸氣;「勞苦」辛勞,勞動。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九30】「我若用雪水洗身,用鹼潔淨我的手,」 〔呂振中譯〕「我若用雪水洗身,用鹼潔淨手掌,」 〔原文字義〕「鹼(原文雙字)」清潔(首字);鹼液(次鹼)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九31】「你還要扔我在坑裡,我的衣服都憎惡我。」 〔呂振中譯〕「你還會將我蘸在坑裏,以致連我的衣裳都厭惡我。」 〔原文字義〕「扔」蘸,浸入;「憎惡」厭惡,痛恨。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九32】「他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。」 〔呂振中譯〕「『因為他並不像我是個世人,使我可以回答他,或使我們可以上法庭、一同對訊的。」 〔原文字義〕「同」共同地,聯合。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九33】「我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。」 〔呂振中譯〕「他與我之間並沒有仲裁者可以向我們兩造按手。」 〔原文字義〕「聽訟的人」判斷,決定。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九34】「願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我;」 〔呂振中譯〕「願他使他的刑杖離開我,不使我懼怕他的心來使我驚惶;」 〔原文字義〕「驚惶」恐怖,害怕;「威嚇」使驚嚇。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯九35】「我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。”」 〔呂振中譯〕「那我就說話、也不懼怕他;因為獨對自己、我本不是這樣懼怕。」 〔原文字義〕「懼怕」害怕,敬畏。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》 參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處 |