返回首頁 | 返回本書目錄

 

約伯記第九章註解

 

壹、內容綱要

 

【約伯對比勒達指控的含冤自白

   一、承認神的偉大,不容人對祂的作為置疑(1~13)

   二、我雖有義,卻無法向神申辯(14~24)

   三、自己含冤受苦,卻又求告無門(25~35)

 

貳、逐節詳解

 

【伯九1「約伯回答說:」

   〔呂振中譯〕約伯回答說:

  〔原文字義〕約伯」被恨惡的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九2「“我真知道是這樣。但人在神面前怎能成為義呢?」

   〔呂振中譯〕『我真知道是這樣;但人同神相比、怎能算為義呢?

  〔原文字義〕真」確實地,實在地;「成為義」公義,正直。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九3「若願意與祂爭辯,千中之一也不能回答。」

   〔呂振中譯〕人若願意同他辯論,千項也不能回答他一項阿。

  〔原文字義〕願意」以為樂,(強烈地)希望;「爭辯」爭論。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九4「祂心裡有智慧,且大有能力。誰向神剛硬而得亨通呢?」

   〔呂振中譯〕他心裏有智慧,並且能力強大;誰向神強硬、還得安全呢?

  〔原文字義〕剛硬」頑固;「亨通」完滿,和諧。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九5「祂發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。」

   〔呂振中譯〕他發怒時把山翻倒,把山挪移,山也不知;

  〔原文字義〕翻倒」轉動,推翻;「挪移」移動,除去;「知覺」認識,知道。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九6「祂使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。」

   〔呂振中譯〕他使地震動、離其本位,地的柱子就搖撼;

  〔原文字義〕震動」震動,顫抖;「本位」立足之地;「搖撼」戰慄,發抖。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九7「祂吩咐日頭不出來,就不出來;又封閉眾星。」

   〔呂振中譯〕他一吩咐太陽,太陽就不放光;他又封閉眾星;

  〔原文字義〕出來」上升,出現;「封閉」蓋章,封起來。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九8「祂獨自鋪張蒼天,步行在海浪之上。」

   〔呂振中譯〕他獨自伸展了蒼天,踏行於海浪之丘;

  〔原文字義〕鋪張」擴展,攤開;「步行」踩踏,前進。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九9「祂造北斗、參星、昴星,並南方的密宮。」

   〔呂振中譯〕他造了北斗、參星、昴星和南方的密宮。

  〔原文字義〕造」製作,完成。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九10「祂行大事不可測度,行奇事不可勝數。」

   〔呂振中譯〕他行着大事不可測度,顯奇妙作為不可勝數。

  〔原文字義〕測度」搜尋;「行奇事」卓越的,超凡的;「勝數」計數。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九11「祂從我旁邊經過,我卻不看見;祂在我面前行走,我倒不知覺。」

   〔呂振中譯〕阿,他若從我旁邊經過,我也看不見;他掠過去,我也不覺得。

  〔原文字義〕經過」行過,穿越;「知覺」察覺,分辨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九12「祂奪取,誰能阻擋?誰敢問祂,你作什麼?」

   〔呂振中譯〕他若奪取,誰能阻擋他呢?誰敢問他:你作甚麼?

  〔原文字義〕奪取」佔有,強奪;「阻擋」返回,轉回。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九13「“神必不收回祂的怒氣;扶助拉哈伯的,屈身在祂以下。」

   〔呂振中譯〕神也不轉消他的怒氣;拉哈龍的助手也俯首於他以下。

  〔原文字義〕扶助」幫助,援助;「拉哈伯」神話中的海怪;「屈身」俯伏,彎腰。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九14「既是這樣,我怎敢回答祂,怎敢選擇言語與祂辯論呢?」

   〔呂振中譯〕何況我,我怎敢回答他,怎敢選擇話語來同他辯論呢?

  〔原文字義〕選擇」挑選,決定。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九15「我雖有義,也不回答祂,只要向那審判我的懇求。」

   〔呂振中譯〕我雖理直,也不能回答他,我只能向那控訴我的懇求〔或譯:只能為我的理直而懇求〕。

  〔原文字義〕有義」公義,正直;「懇求」施恩,憐恤。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九16「我若呼籲,祂應允我,我仍不信祂真聽我的聲音。」

   〔呂振中譯〕我若呼求,而他若應我,我還是不信他側耳聽我的聲音。

  〔原文字義〕呼籲」呼求,哭泣;「應允」回答,回應;「真聽」側耳,垂聽。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九17「祂用暴風折斷我,無故地加增我的損傷。」

   〔呂振中譯〕因為他用旋風摧殘我,無緣無故加多我的創傷;

  〔原文字義〕折斷」使青腫;「無故」平白,無緣由;「加增」變多,增加;「損傷」傷口,瘀痕。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九18「我就是喘一口氣,祂都不容,倒使我滿心苦惱。」

   〔呂振中譯〕我不容我喘一口氣,倒使我飽受苦惱。

  〔原文字義〕滿心」充分;「苦惱」苦的事物。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九19「若論力量,祂真有能力;若論審判,祂說誰能將我傳來呢?」

   〔呂振中譯〕若論能力,他強大呀;若論審判權,他說:誰能定期傳喚我呢?”」

  〔原文字義〕力量」力氣;「能力」強壯的,強大的;「傳」使見面。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九20「我雖有義,自己的口要定我為有罪;我雖完全,我口必顯我為彎曲。」

   〔呂振中譯〕我雖理直,我自己的口必定我為惡;我雖純全,他卻要定我為乖僻。

  〔原文字義〕完全」完美,純全;「彎曲」扭曲。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九21「我本完全,不顧自己,我厭惡我的性命。」

   〔呂振中譯〕就使我純全,我也不顧〔同詞:知〕自己;我厭棄我自己的性命。

  〔原文字義〕顧」認識,知道;「厭惡」鄙視,拒絕。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九22「善惡無分,都是一樣,所以我說:完全人和惡人祂都滅絕。」

   〔呂振中譯〕反正都是一樣;故此我說:無論純全邪惡、他都滅盡。

  〔原文字義〕一樣」一;「滅絕」消耗,結束。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九23「若忽然遭殺害之禍,他必戲笑無辜的人遇難。」

   〔呂振中譯〕若有災禍突然使人死亡,他是調弄無辜人之絕望〔或譯:災難〕。

  〔原文字義〕忽然」突然;「戲笑」嘲笑,譏笑;「遇難」絕望。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九24「世界交在惡人手中,蒙蔽世界審判官的臉,若不是他是誰呢?」

   〔呂振中譯〕地上交於惡人手中;地上審判官的臉、是他蒙蔽着;若不是他,那麼是誰呢?

  〔原文字義〕蒙蔽」遮蓋,隱藏。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九25「“我的日子比跑信的更快,急速過去,不見福樂。」

   〔呂振中譯〕『我的日子比跑信的更快;它疾飛過去,不見福樂。

  〔原文字義〕跑信的」奔跑,快跑報信的;「急速過去」逃脫。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九26「我的日子過去如快船,如急落抓食的鷹。」

   〔呂振中譯〕它一掠而去,同蒲快艇一樣;如急落攫食的兀鷹。

  〔原文字義〕快」蒲草(做的船);「急落」俯衝。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九27「我若說,我要忘記我的哀情,除去我的愁容,心中暢快。」

   〔呂振中譯〕我若說:我要忘掉我的哀怨,要撇棄愁容,顯着喜色;

  〔原文字義〕哀情」不平,訴苦;「愁容」臉,面;「心中暢快」展現微笑。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九28「我因愁苦而懼怕,知道你必不以我為無辜。」

   〔呂振中譯〕我就懼怕我一切苦痛,因為我知道你必不以我為無辜。

  〔原文字義〕愁苦」痛苦,傷痛;「懼怕」害怕。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九29「我必被你定為有罪,我何必徒然勞苦呢?」

   〔呂振中譯〕無論如何、我總會被定為惡的;那麼我何必徒然勞苦呢?

  〔原文字義〕徒然」白費地,蒸氣;「勞苦」辛勞,勞動。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九30「我若用雪水洗身,用潔淨我的手,」

   〔呂振中譯〕我若用雪水洗身,用鹼潔淨手掌,

  〔原文字義〕(原文雙字)」清潔(首字);鹼液(次鹼)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九31「你還要扔我在坑裡,我的衣服都憎惡我。」

   〔呂振中譯〕你還會將我蘸在坑裏,以致連我的衣裳都厭惡我。

  〔原文字義〕扔」蘸,浸入;「憎惡」厭惡,痛恨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九32「他本不像我是人,使我可以回答他,又使我們可以同聽審判。」

   〔呂振中譯〕『因為他並不像我是個世人,使我可以回答他,或使我們可以上法庭、一同對訊的。

  〔原文字義〕同」共同地,聯合。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九33「我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。」

   〔呂振中譯〕他與我之間並沒有仲裁者可以向我們兩造按手。

  〔原文字義〕聽訟的人」判斷,決定。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九34「願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我;」

   〔呂振中譯〕願他使他的刑杖離開我,不使我懼怕他的心來使我驚惶;

  〔原文字義〕驚惶」恐怖,害怕;「威嚇」使驚嚇。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯九35「我就說話,也不懼怕他,現在我卻不是那樣。”」

   〔呂振中譯〕那我就說話、也不懼怕他;因為獨對自己、我本不是這樣懼怕。

  〔原文字義〕懼怕」害怕,敬畏。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》

 

參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處