約伯記第十三章註解 壹、內容綱要 【約伯繼續反駁瑣法的指責】 一、勸友安靜不作聲,莫胡言亂語(1~13節) 二、冒死向神申訴,辯明自己有義(14~19節) 三、求神兩件事:將手縮回,勿驚惶威嚇(20~28節) 貳、逐節詳解 【伯十三1】「“這一切我眼都見過,我耳都聽過,而且明白。」 〔呂振中譯〕「『哎,這一切我的眼都見過,我的耳都聽過,而且明白。」 〔原文字義〕「明白」分辨,理解。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三2】「你們所知道的,我也知道,並非不及你們。」 〔呂振中譯〕「你們所知道的、我也知道;我,我並不落於你們之後呀。」 〔原文字義〕「不及」不如,躺下。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三3】「我真要對全能者說話,我願與神理論。」 〔呂振中譯〕「我,我卻要對全能者說話,我願對神辯明我的案情。」 〔原文字義〕「理論」爭辯,討論。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三4】「你們是編造謊言的,都是無用的醫生。」 〔呂振中譯〕「你們呢,你們是粉飾虛假的,是無用的醫生。」 〔原文字義〕「編造」黏住,膠住;「無用的」虛無的,沒有價值的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三5】「惟願你們全然不作聲,這就算為你們的智慧。」 〔呂振中譯〕「哦,願你們全然不作聲哦!這還算為你們的智慧呢。」 〔原文字義〕「全然不作聲(原文雙同字)」沉默,安靜不語;「智慧」精明,睿智。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三6】「請你們聽我的辯論,留心聽我口中的分訴。」 〔呂振中譯〕「你們請聽我的控辯,請留心聽我口中的辯訴。」 〔原文字義〕「辯論」爭論,指責;「分訴」爭訟,爭執。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三7】「你們要為神說不義的話嗎?為祂說詭詐的言語嗎?」 〔呂振中譯〕「你們要為神說不義的話麼?要為他說詭詐的話語麼?」 〔原文字義〕「不義」不公義,沒有公理;「詭詐」詭詐,欺騙。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三8】「你們要為神徇情嗎?要為祂爭論嗎?」 〔呂振中譯〕「你們要徇他的情面麼?要為神辯訴麼?」 〔原文字義〕「徇情(原文雙字)」背負,承擔(首字);臉,面(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三9】「祂查出你們來,這豈是好嗎?人欺哄人,你們也要照樣欺哄祂嗎?」 〔呂振中譯〕「他察透你們來,這哪裏是好呢?或是像人愚弄了人,你們也要照樣愚弄他麼?」 〔原文字義〕「欺哄(兩次)」欺哄,嘲笑。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三10】「你們若暗中徇情,祂必要責備你們。」 〔呂振中譯〕「你們若暗中徇情面,他一定會譴責你們。」 〔原文字義〕「暗中」秘密,隱密;「責備」指責,改正。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三11】「祂的尊榮,豈不叫你們懼怕嗎?祂的驚嚇,豈不臨到你們嗎?」 〔呂振中譯〕「他的尊嚴、哪能不使你們驚惶失措呢?畏懼他的心、哪能不落到你們身上呢?」 〔原文字義〕「尊榮」尊貴,崇高;「驚嚇」恐懼。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三12】「你們以為可紀念的箴言,是爐灰的箴言;你們以為可靠的堅壘,是淤泥的堅壘。」 〔呂振中譯〕「你們背誦的格言、是爐灰的箴言;你們的辯護點、是泥土的辯護點。」 〔原文字義〕「箴言」格言;「爐灰」灰燼;「堅壘(兩次)」堡壘。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三13】「“你們不要作聲,任憑我吧!讓我說話,無論如何我都承當。」 〔呂振中譯〕「『你們務要為我而不作聲,好讓我說話;那就無論甚麼、都任它來。」 〔原文字義〕「不要作聲」安靜,沉默不語;「任憑」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三14】「我何必把我的肉掛在牙上,將我的命放在手中?」 〔呂振中譯〕「怎麼啦?我要把我的肉掛在牙齒上,冒險去拼命!」 〔原文字義〕「掛在」承擔,舉起。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三15】「祂必殺我,我雖無指望,然而我在祂面前還要辯明我所行的。」 〔呂振中譯〕「看吧,他要殺我;我沒有指望了,然而我還要當着他的面來辯訴我所行的路。」 〔原文字義〕「指望」等候,期望;「辯明」爭辯,證明。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三16】「這要成為我的拯救,因為不虔誠的人不得到祂面前。」 〔呂振中譯〕「我這樣作──居然要成為我的救星了;因為不拜神的人是不能到他面前的。」 〔原文字義〕「拯救」拯救,解放;「不虔誠的」褻瀆的,離經叛道的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三17】「你們要細聽我的言語,使我所辯論的入你們的耳中。」 〔呂振中譯〕「你們要細聽我的話語,使我所陳訴的入於你們耳中。」 〔原文字義〕「細聽(原文雙同字)」聽到,留心聽;「辯論」宣告。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三18】「我已陳明我的案,知道自己有義。」 〔呂振中譯〕「看哪,我已擺列我的案件,知道我理直。」 〔原文字義〕「陳明」條理分明地說,排列言詞;「有義」公義,正直。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三19】「有誰與我爭論,我就情願緘默不言,氣絕而亡。」 〔呂振中譯〕「有誰能同我爭論呢?有,我就情願緘默不言,絕氣而死。」 〔原文字義〕「爭論」相爭,爭吵;「緘默不言」安靜,沉默不語。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三20】「惟有兩件,不要向我施行,我就不躲開你的面,」 〔呂振中譯〕「『只有兩件、請不要向我施行,那我就不躲藏、離開你的面:」 〔原文字義〕「施行」製作,完成;「躲開」隱藏,遮掩。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三21】「就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚惶威嚇我。」 〔呂振中譯〕「就是把你的手掌縮回、遠離我身;又不使懼怕你的心來叫我驚惶。」 〔原文字義〕「驚惶」恐怖,害怕;「威嚇」使驚嚇,攻擊。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三22】「這樣,你呼叫,我就回答,或是讓我說話,你回答我。」 〔呂振中譯〕「這樣、你作原告,我就回答;或是讓我起訴說話,而你答覆我。」 〔原文字義〕「呼叫」召換,呼喚;「說話」講論。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三23】「我的罪孽和罪過有多少呢?求你叫我知道我的過犯與罪愆。」 〔呂振中譯〕「我的罪愆尤罪惡有多少呢?求你使我知道我的過犯罪惡。」 〔原文字義〕「罪孽」罪惡,不公正;「罪過」罪咎;「過犯」罪過;「罪愆」(原文與「罪過」同字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三24】「你為何掩面,拿我當仇敵呢?」 〔呂振中譯〕「你為甚麼掩面,拿我當你的仇敵呢?」 〔原文字義〕「掩」隱藏,遮掩。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三25】「你要驚動被風吹的葉子嗎?要追趕枯乾的碎秸嗎?」 〔呂振中譯〕「被飄蕩的葉子、你要使它戰抖麼?乾的碎秸、你要追趕麼?」 〔原文字義〕「驚動」使顫抖;「追趕」追逐,逼迫;「枯乾的碎秸」枯乾的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三26】「你按罪狀刑罰我,又使我擔當幼年的罪孽。」 〔呂振中譯〕「你記錄了悲苦事來指責我,又使我承當我幼年的罪孽。」 〔原文字義〕「罪狀(原文雙字)」書寫,記錄(首字);苦的東西(次字);「擔當」佔有,剝奪;「罪孽」罪惡,不公正。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三27】「也把我的腳上了木狗,並窺察我一切的道路,為我的腳掌劃定界限。」 〔呂振中譯〕「你把我的腳上了木狗,又窺察我一切行徑,為我腳掌劃定界限。」 〔原文字義〕「上了」放置;「木狗」腳枷;「窺察」防備,禁戒;「劃定界限」劃下界限。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯十三28】「我已經像滅絕的爛物,像蟲蛀的衣裳。”」 〔呂振中譯〕「這腳掌〔原文:它〕又已破掉像爛物,像蛀蟲喫了的衣服。」 〔原文字義〕「滅絕」破舊;「爛物」腐敗,朽壞。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》 參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處 |