返回首頁 | 返回本書目錄

 

約伯記第十七章註解

 

壹、內容綱要

 

【約伯對朋友感到傷心絕望】

   一、因朋友不明理而向神申訴(1~5)

   二、神竟使義人做了眾人的笑談(6~10)

   三、在活人之中絕望,唯盼能在陰間得著安息(11~16)

 

貳、逐節詳解

 

【伯十七1「“我的心靈消耗,我的日子滅盡,墳墓為我預備好了。」

  〔呂振中譯〕我的生氣〔同詞:靈〕斷絕了,我的年日消盡了,所留給我的只有墳地。

  〔原文字義〕心靈」靈,風,氣息;「消耗」破壞,毀滅;「滅盡」滅絕,絕種。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七2「真有戲笑我的在我這裡,我眼常見他們惹動我。」

  〔呂振中譯〕實在的、我左右都是戲弄譏笑;我的眼老跟他們的挑激住一起。

  〔原文字義〕戲笑」嘲笑,愚弄;「惹動」愛爭論的,抗拒的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七3「“願主拿憑據給我,自己為我作保。在你以外誰肯與我擊掌呢?」

  〔呂振中譯〕『願主拿保證給我,親自為我作保;有誰肯同我頓手,為我擔保呢?

  〔原文字義〕憑據」放置,設立;「作保」承擔,典押。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七4「因你使他們心不明理,所以你必不高舉他們。」

  〔呂振中譯〕因為你隱蔽着他們的心、不讓明理,故此你不高舉他們。

  〔原文字義〕明理」理解,洞察;「高舉」舉起,升高。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七5「控告他的朋友,以朋友為可搶奪的,連他兒女的眼睛也要失明。」

  〔呂振中譯〕那為分東分西而說朋友壞話的、連他子孫的眼也必失明。

  〔原文字義〕可搶奪(原文雙字)」聲明,承認(首字);戰利品,一份(次字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七6「“神使我作了民中的笑談,他們也吐唾沫在我臉上。」

  〔呂振中譯〕他使我成為萬族民中的笑談;我也成了被人吐唾沫於臉上的人。

  〔原文字義〕笑談」笑柄。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七7「我的眼睛因憂愁昏花,我的百體好像影兒。」

  〔呂振中譯〕我的眼睛因受苦惱而昏花,我的軀體竟像影兒。

  〔原文字義〕昏花」逐漸微弱,逐漸黑暗;「百體」形體,外貌。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七8「正直人因此必驚奇,無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。」

  〔呂振中譯〕正直人必因此而驚訝;無辜人必對不拜神之輩而振奮。

  〔原文字義〕正直」筆直的,正確的;「驚奇」震驚,驚駭;「無辜」免罪,免於處罰。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七9「然而義人要持守所行的道,手潔的人要力上加力。」

  〔呂振中譯〕然而義人總要執守他所行的路;手潔淨的人必越發有力量。

  〔原文字義〕持守」抓牢,握住;「道」道路,路程;「潔」純潔,潔淨。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七10「至於你們眾人,可以再來辯論吧!你們中間,我找不著一個智慧人。」

  〔呂振中譯〕至於你們眾人呢、回來吧!來吧!你們中間、我找不着一個有智慧的人呀。

  〔原文字義〕辯論」(原文無此字)

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七11「我的日子已經過了,我的謀算、我心所想望的已經斷絕。」

  〔呂振中譯〕我的日子已經過去,我的計畫、我心所想望的、已被拆壞。

  〔原文字義〕謀算」謀略,計劃;「所想望的」擁有物;「斷絕」打斷,撕碎。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七12「他們以黑夜為白晝,說:‘亮光近乎黑暗。’」

  〔呂振中譯〕人們〔傳統:門閂〕將黑夜變為白晝,說:亮光幾乎等於黑暗。

  〔原文字義〕近乎」接近的。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七13「我若盼望陰間為我的房屋,若下榻在黑暗中,」

  〔呂振中譯〕假使我盼望陰間做我的房屋,假使我在黑暗中展開我的鋪蓋,

  〔原文字義〕盼望」等候,希望;「下」伸展,張開;「榻」床榻。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七14「若對朽壞說:‘你是我的父’;對蟲說:‘你是我的母親姐妹’。」

  〔呂振中譯〕假使我對冥坑呼叫說:你是我父親,對蛆蟲說:你是我母親,我姐妹

  〔原文字義〕朽壞」坑,陰間。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七15「這樣,我的指望在哪裡呢?我所指望的誰能看見呢?」

  〔呂振中譯〕那麼、我的指望在哪裏呢?我所指望的、誰能望得見呢?

  〔原文字義〕指望(兩次)」指望,期望。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

【伯十七16「等到安息在塵土中,這指望必下到陰間的門閂那裡了。”」

  〔呂振中譯〕所指望的要同我〔傳統:門閂〕下到陰間麼?或是我們要一同落〔傳統:安息〕於塵土中呢?』

  〔原文字義〕安息」休息,安靜;「門閂」分開,某物品的延伸部分。

  〔文意註解〕

  〔話中之光〕()

 

叁、靈訓要義

 

【】

 

── 黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》

 

參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處