約伯記第三十七章註解 壹、內容綱要 【以利戶勸約伯應當敬畏神】 一、應當思想神在大自然中奇妙的作為(1~17節) 二、祂的大能大智無與倫比,故當謙卑敬畏(18~24節) 貳、逐節詳解 【伯三十七1】「“因此我心戰兢,從原處移動。」 〔呂振中譯〕「『因此我的心發顫,蹦蹦跳地跳離原處。」 〔原文字義〕「戰兢」震顫,害怕;「移動」躍起,彈起。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七2】「聽啊,神轟轟的聲音,是祂口中所發的響聲。」 〔呂振中譯〕「聽阿,聽神轟轟的響聲,他口中所發出的宏音。」 〔原文字義〕「轟轟的」騷動,盛怒;「所發的」出來,前往。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七3】「祂發響聲震遍天下,發電光閃到地極。」 〔呂振中譯〕「他發雷聲、響遍天下,他發電光、閃到地角。」 〔原文字義〕「天下」天空,太空;「極」末端,邊緣。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七4】「隨後人聽見有雷聲轟轟,大發威嚴,雷電接連不斷。」 〔呂振中譯〕「隨後雷聲隆隆,大發威嚴的雷轟;雷聲一被聽見,他總不滯延着閃電〔原文:它們〕。」 〔原文字義〕「轟轟」吼叫;「大發威嚴」升高,卓越;「雷電」聲音,響聲;「接連不斷」緊跟在後。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七5】「神發出奇妙的雷聲,祂行大事,我們不能測透。」 〔呂振中譯〕「神發奇妙的雷聲;他行大事、我們不能知。」 〔原文字義〕「奇妙的」了不起的,非凡的;「大事」巨大的;「測透」認識。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七6】「祂對雪說,要降在地上,對大雨和暴雨也是這樣說。」 〔呂振中譯〕「他吩咐雪說:“要下在地上!”也吩咐大雨暴雨:“要使勁地下!”」 〔原文字義〕「降在」變成;「暴雨(原文三字)」能力,力量(首字);雨(次字);陣雨(末字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七7】「祂封住各人的手,叫所造的萬人都曉得祂的作為。」 〔呂振中譯〕「他封住各人的手,使萬人都曉得他的作為〔或譯:叫他所造的萬人都曉得〕。」 〔原文字義〕「封住」封閉,貼上;「曉得」認識。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七8】「百獸進入穴中,臥在洞內。」 〔呂振中譯〕「百獸進入臥穴中,躺在牠們的洞窟內。」 〔原文字義〕「百獸」活著的,有生命的;「臥在」居住。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七9】「暴風出於南宮,寒冷出於北方。」 〔呂振中譯〕「有暴風出於南宮;有寒冷出於北方〔傳統:撒散的風〕。」 〔原文字義〕「出於」發生,來;「南宮」房間,室;「北方」使吹散的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七10】「神噓氣成冰,寬闊之水也都凝結。」 〔呂振中譯〕「神噓氣就有水,廣闊的水都凝結。」 〔原文字義〕「噓氣」氣息,呼吸;「寬闊」寬度,廣度;「凝結」壓迫,痛苦。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七11】「祂使密雲盛滿水氣,布散電光之雲;」 〔呂振中譯〕「他使密雲積滿着濕氣;雲彩布散其光;」 〔原文字義〕「密雲」黑雲,雲層;「布散」分散;「電光」電光,亮光。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七12】「這雲,是藉祂的指引遊行旋轉,得以在全地面上行祂一切所吩咐的,」 〔呂振中譯〕「這電光隨着神的指揮游行旋轉,得以在大地之世界行神一切所吩咐的。」 〔原文字義〕「指引」指導,引導;「遊行」環繞,四圍;「旋轉」轉動,翻轉。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七13】「或為責罰,或為潤地,或為施行慈愛。」 〔呂振中譯〕「或是為作刑杖,以罰〔傳統:或是為〕他的地,或是為顯堅愛、他纔使電光閃耀着。」 〔原文字義〕「責罰」杖,棍子;「潤」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七14】「“約伯啊,你要留心聽,要站立思想神奇妙的作為。」 〔呂振中譯〕「『約伯阿,請側耳聽這話;請停止,來思念神奇妙的作為。」 〔原文字義〕「思想」理解,明白;「作為」(原文無此字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七15】「神如何吩咐這些,如何使雲中的電光照耀,你知道嗎?」 〔呂振中譯〕「神怎樣吩咐眾天象,怎樣使他雲中的光照射出來,你知道麼?」 〔原文字義〕「照耀」發出光線,展現光芒。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七16】「雲彩如何浮於空中,那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎?」 〔呂振中譯〕「雲彩之平浮於空中、那知識全備者奇妙的作為、你知道麼?」 〔原文字義〕「浮於」擺來擺去,使之平衡;「全備」完整,完全。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七17】「南風使地寂靜,你的衣服就如火熱,你知道嗎?」 〔呂振中譯〕「地因南風而寂靜時,你的衣服怎樣帶着熱氣,你知道麼?」 〔原文字義〕「寂靜」平靜,未受干擾;「火熱」熱的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七18】「你豈能與神同鋪穹蒼嗎?這穹蒼堅硬,如同鑄成的鏡子。」 〔呂振中譯〕「你能同神鎚薄穹蒼,堅硬如鑄鏡麼?」 〔原文字義〕「鋪」攤開;「穹蒼」天空,雲;「堅硬」堅定;「鑄成的」澆灌,倒出。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七19】「我們愚昧不能陳說,請你指教我們該對祂說什麼話。」 〔呂振中譯〕「我們因愚闇而不曉得陳說,請教導我們該對他說甚麼話。」 〔原文字義〕「愚昧(原文雙字)」黑暗(首字);臉,面(次字);「指教」使認識。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七20】「人豈可說,我願與祂說話,豈有人自願滅亡嗎?」 〔呂振中譯〕「人哪可向他說明:“我要說話”呢?難道有人自願〔原文:說〕被吞滅麼?」 〔原文字義〕「自願滅亡」到了終結,吞噬。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七21】「“現在有雲遮蔽,人不得見穹蒼的光亮;但風吹過,天又發晴。」 〔呂振中譯〕「『如今呢、人看不見亮光;亮光在雲天裏朦朧不明;但風吹過,又晴朗了。」 〔原文字義〕「遮蔽」(原文無此字);「發晴」成為純淨的。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七22】「金光出於北方,在神那裡有可怕的威嚴。」 〔呂振中譯〕「金光出於北方;神有可畏懼的尊威。」 〔原文字義〕「金光」金子,金色;「可怕的」可畏懼的;「威嚴」壯麗,輝煌。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七23】「論到全能者,我們不能測度;祂大有能力,有公平和大義,必不苦待人。」 〔呂振中譯〕「全能者、我們查不出:他能力至大,他有公平,又滿有正義;不苦害人。」 〔原文字義〕「測度」找到,得知;「大義(原文雙字)」富足,豐富地(首字);公平,公義(次字)。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 【伯三十七24】「所以人敬畏祂;凡自以為心中有智慧的人,祂都不顧念。”」 〔呂振中譯〕「故此人敬畏他;凡心裏自以為有智慧的人他都不看在眼裏。』」 〔原文字義〕「顧念」看見,覺察。 〔文意註解〕「 〔話中之光〕(一) 叁、靈訓要義 【】 ──
黃迦勒《基督徒文摘解經系列──約伯記註解》 參考書目:請參閱「約伯記提要」末尾處 |